I quite like dodgy Asian translations - I have a Chinese dvd of Shaolin Soccer which has the best subtitles ever, much better than the cleaned-up Western release. But the guy who wrote To The Moon is Canadian, isn't he?
I have no idea why the male doctor is characterised as a petulant teenager and the female one is like his mum.
Still, if you enjoyed that, try Gone Home. It's a bit pretentious but very well done, a rather different way of delivering narrative in a game.
Also, Brothers: A Tale Of Two Sons - that one I did find quite moving, even though it's an action game with no dialogue.